Архивы

  • Современные тексты и исследования
    Том 4

    В Издательстве Московской духовной академии вышел четвертый том серии «Современные тексты и исследования» под названием «Михаил Пселл: мыслитель, который оживил философию». Эти серии объединены в «Корпус христианских текстов и исследований», который является Приложением (Supplementum) журнала «Библия и христианская древность». Эта монография восьмая в общем списке вышедших в нем публикаций. Автор монографии — к.ф.н. Тимур Аркадьевич Щукин.

    Михаил Пселл — фигура, занимающая особое место в истории византийской философии и в целом византийской интеллектуальной культуры. Он оставил след во многих областях знания. Его «Хронография», жизнеописание византийских императоров XI века, считается шедевром византийской исторической мысли. Его поэтические тексты, энкомии, обвинительные и надгробные речи, а также его обширная переписка — значительное явление в истории мировой литературы. Многочисленные записи его лекций — важнейший источник по истории античной и средневековой науки. Однако сам Михаил Пселл считал себя, прежде всего, философом и богословом, мыслителем, который не просто посвятил себя высшей мудрости, но и явил много нового и интересного в этой сфере, обновил и оживил несколько обветшавшую византийскую философскую и богословскую традицию. Он часто обращался к богословию авторитетных предшествующих отцов, равно как и философов, оказавших влияние на богословие. На этой почве его обвиняют в неоригинальности, пренебрежении актуальной богословско-философской повесткой. Однако это скорее попытка объяснить своим современникам то, что было ближе самому Пселлу, и дать этому современное понимание. Михаил Пселл действительно с некоторым пренебрежением говорит о современных ему интеллектуалах и, заглядывая далеко им за спины, стремится говорить только с мыслителями прошлого: великими античными мыслителями — от Платона и Аристотеля до Ямвлиха и Прокла, отцами Церкви, вроде отцов Каппадокийцев и Максима Исповедника. Без сомнения, Михаил Пселл был оригинальным мыслителем и творческой личностью. Это положение Т. А. Щукин убедительно доказывает в своей увлекательной монографии. 

    Ввиду недостаточности исследований по византийскому богословско-философскому наследию, уже не говоря о самом Михаиле Пселле, данная монография представляется весьма актуальной и нужной как для научного сообщества, преподавателей и студентов, так и для всех, кто интересуется этой эпохой и, в частности, взглядами Михаила Пселла.

    Главный редактор журнала

    «Библия и христианская древность» и 

    «Корпуса христианских текстов и исследований»

     диакон Сергий Кожухов

  • Современные тексты и исследования
    Том 3

    В Издательстве МДА вышел очередной том «Приложения к журналу Библия и христианская древность»: монография кандидат теологии, доцент Калужской духовной семинарии протоиерей Василий Петров «"Руководство к исповеди" прп. Никодима Святогорца и латинская богословская традиция XVI–XVII веков». Книга продолжает серию «Современных переводов и исследований» в рамках издания «Корпуса христианских текстов и исследований».

    Данная монография является продолжением исследовательского проекта разных направлений христианской науки, который включает издание оригинального текста, перевода и исследования. Вышеназванная работа посвящена истории написания книги «Руководство к исповеди» прп. Никодима Святогорца (1749–1809) в двух редакциях (1794 и 1804) и сравнительному анализу её текста с книгами итальянских иезуитов Паоло Сеньери (1624–1694) и Джованни Пьетро Пинамонти (1632–1703), которые, в греческом переводе Эммануила Романитиса, использовались прп. Никодимом при составлении «Руководства». В монографии исследуется опосредованное влияние латинского богословия на творчество Святогорца через известных богословов эпохи Туркократии — митр. Гавриила Севира (1540–1616), Георгия Корессия (1570–1659/60), иером. Мефодия Анфракита (ок. 1660 — после 1736), патр. Хрисанфа Нотары (1663–1731) и патр. Каллиника III (1713–1791). В работе изучается вопрос об осведомлённости прп. Никодима в конфессиональной принадлежности используемых им источников и отношение к ним. Также приводится мнение современников Святогорца о заимствовании им материалов известных западных пособий. В последней главе изложены взгляды современных греческих и русских богословов на творчество прп. Никодима.

    В этом году запланировано издание ещё трёх монографий в «Латинской», «Греческой» и «Современной» сериях.

    Протоиерей Василий Петров;
    главный редактор журнала «Библия и христианская древность»
    и
    «Корпуса христианских текстов и исследований»,
    доцент МДА диакон Сергий Кожухов.

  • Современные переводы и исследования
    Том 2

    В «Корпусе христианских текстов и исследований» вышла четвёртая по счёту монография в серии «Современные тексты и исследования». Она продолжает проект по изданию и публикации научного материала по патристике, библеистики и христианской древности. Цель данной серии – публикации для обширной читательской аудитории научные исследования в области христианской науки. Само название серии говорит о направлении деятельности – это, главным образом, переводы с современных языков научных трудов зарубежных авторов, либо публикация монографий отечественных исследователей. Данная монография – это колоссальный труд автора и переводчика А.Е. Акопяна, который уже издавал этот труд на армянском и английском языках. Появление данной монографии на русском языке, безусловно, вызовет большой интерес и подвигнет к изучению древних восточных языков, библейского и христианского Востока. «Центр изучения патристики и христианской древности» при Московской Духовной Академии планирует и дальше работать над переводами и публикациями научных исследований и изданием оригинальных текстов. В данной серии в следующем 2023 г. планируется издать две научные монографии.

    Особое внимание уделено сирийской патристике, считающейся в раннехристианской традиции третьей по значению после грекоязычной и латиноязычной. Подробно освещена история арамейского языка, который на протяжении более чем тысячи лет был языком межнационального общения и основным инструментом выражения сакральной и секулярной мысли на Ближнем Востоке. Автор подробно освещает новейшую историю и современное состояние последователей Церквей сирийской традиции, их межконфессиональные отношения и проблему их национальной самоидентификации. Книга содержит богатый фактологический материал, большое количество иллюстраций, карт и таблиц, а также детальный предметный указатель и избранную библиографию. Пособие адресовано студентам историко-филологических, востоковедческих и богословских факультетов, может быть интересно широкому кругу лиц, интересующихся историей, религией и культурой Древнего Востока и восточного христианства.

    Главный редактор журнала
    «Библия и христианская древность»
    и
    «Корпуса христианских текстов и исследований»,
    доцент МДА, диакон Сергий Кожухов,
    Арман Егишевич Акопян

  • Современные переводы и исследования
    Том 1 № 2

    Второй номер «Корпуса христианских текстов и исследований» (подсерия «Современные переводы и исследования», приложение к журналу «Библия и христианская древность») продолжает публикации, начатые в данной серии в 2021 году.

    Вышедшее издание представляет собой вторую часть (из запланированных трёх) перевода с греческого языка многостраничного сборника «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое – настоящее – будущее): вклад Святой Горы Афон» (Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν — παρόν— μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή), Святая Гора Афон: Григориат, 2018.

    Во вторую часть перевода вошли тексты, составленные отцами-святогорцами в 1996–2003 гг.

    С 1964 г. по инициативе Константинопольского Патриархата начался богословский диалог между Православной Церковью и антихалкидонскими христианскими сообществами (т. н. Ориентальными Церквами), целью которого был поиск путей к уврачеванию 1500-летнего раскола. Итогом диалога стали соглашения в виде трёх «Согласованных заявлений» (1989, 1990 и 1993). Этот богословский диалог, в свою очередь, вызвал оживлённое межправославное обсуждение, в котором приняла участие и Святая Гора Афон в лице своего главного административного органа – Священного Кинота, а также отдельных отцов-афонитов.

    В 2018 г. в связи с реактивизацией работы Смешанной богословской комиссии по диалогу между православными и антихалкидонитами афонский монастырь Григориат предпринял переиздание в одном томе всех текстов, составленных на Святой Горе Афон по проблеме данного диалога. Это издание объёмом в 841 стр. вышло под заголовком «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое – настоящее – будущее): вклад Святой Горы Афон».

    В наши дни Русская Православная Церковь активно развивает двусторонние диалоги с антихалкидонскими церквами, в частности, с Коптской, Эфиопской и Армянской. Незаменимым подспорьем для догматической составляющей данных диалогов могут послужить тексты, в которых уже на высоком богословском уровне обозначены и исследованы основные проблемы православно-антихалкидонского диалога. Именно такими текстами являются богословские трактаты и стати, вошедшие в григориатское издание ««Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое – настоящее – будущее)». Их перевод на русский язык призван помочь лицам, участвующим в диалоге или ответственным за принятие решений от лица Русской Православной Церкви, более глубоко вникнуть в богословские проблемы диалога. Он будет полезен также всем тем, кто интересуется христологическими вопросами в связи с IV Вселенским Халкидонским Собором.

    Вторая часть книги «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое – настоящее – будущее): вклад Святой Горы Афон» включает в себя перевод пяти важных богословских работ, краткая характеристика которых предлагается ниже.

    1. Текст Священного Кинота Святой Горы Афон «Замечания о богословском диалоге между православными и антихалкидонитами. Ответ на критику митрополита Швейцарского Дамаскина» (1996), принятый на общем собрании Священного Кинота, завершает собой дискуссию, которая развернулась между отцами-святогорцами и сопредседателем Смешанной комиссии по богословскому диалогу между православными и антихалкидонитами митр. Швейцарским Дамаскином (Папандреу) вокруг богословских соглашений комиссии[1].

    Данный труд является полноценным богословским трактатом, систематически отвечающим на богословские и экклезиологические положения сторонников унии, а также порицания митр. Дамаскина в адрес Кинота за мнимую неправомерность его действий по критике диалога.

    В первой главе рассматриваются процедурные вопросы диалога, объясняются причины и цели составления святогорских текстов, даётся ответ на упрёки митр. Дамаскина, а также отмечаются случаи манипуляций и дезинформации со стороны последнего.

    Вторая глава посвящена христологическим темам, в ней разбираются спорные положения «Согласованных заявлений» по таким пунктам как понимание выражения «природы различаются лишь умозрительно» и «чтобы образовать… богочеловеческое существо», вопрос о взаимозаменяемом употреблении терминов святыми Отцами, монофелитство и моноэнергизм, способ соединения природ во Христе, неопределённость в отвержении Соборов. Отдельно разбирается вопрос о новейших именованиях антихалкидонитов («дохалкидониты», «нехалкидониты» и «ориентальные православные»), подчёркивается неприемлемость тенденции к приданию этим именованиям, принятым православными вначале лишь в качестве технических терминов, также и богословского содержания.

    В третьей главе рассматриваются экклезиологические проблемы, поставленные диалогом. Главным образом даётся ответ на аргументацию митр. Дамаскина (который опирается в том числе на соответствующий доклад В. Фидаса) о возможности снятия анафемы, наложенной Вселенским Собором. Как показано в «Замечаниях…», эта аргументация основана на ряде неверно понятых и истолкованных исторических прецедентов, которые, рассмотренные с правильной точки зрения, не только не подтверждают возможность снятия анафем, но и свидетельствуют о противоположном. Кроме того, в главе разобраны темы совместной нумерации Вселенских Соборов и деятельности подкомиссий по богослужебным и пастырским вопросам.

    2. Статья архим. Георгия (Капсаниса) «Антихалкидониты не являлись и не являются православными» (1999) составлена им в связи с публикацией исследования протопр. Иоанна Романидиса, одного из наиболее известных греческих богословов XX столетия и активного участника диалога с антихалкидонитами, «Одна природа Бога Слова воплощённая. Святой Кирилл и IV Вселенский Собор». В этой статье блаженной памяти о. Георгий на основании тщательно проанализированных им актов Халкидонского Собора и свидетельств святых Отцов доказывает ложность двух тезисов о. Романидиса: что христология Диоскора православна и что Разбойничий собор не является еретическим.

    3. Доклад иером. Луки (Григориатского) «Современный диалог между православными и антихалкидонитами в свете Предания Церкви» прозвучал в рамках богословской конференции «Православие и ересь» в 2001 г. В нём подытоживается позиция григориатских отцов, считающих результаты диалога несовместимыми с православной верой и Преданием.

    4. Обзорная статья иером. Луки Григориатского «Христология Севира Антиохийского согласно прп. Максиму Исповеднику» (2002), в которой на основании анализа полемических сочинений прп. Максима излагаются основные антисевирианские пункты учения этого святого Отца.

    5. Значимое богословское исследование иером. Луки Григориатского «Диоскор и Севир, антихалкидонские ересиархи. Критика двух кандидатских диссертаций» (2003).

    Поводом к составлению текста стали две кандидатские диссертации, защищённые в Университете им. Аристотеля в Салониках. Их авторы, выполняя свои исследования в русле богословского диалога, в рамках которого преобладало стремление к констатации якобы уже имеющегося тождества в вере, видели своей задачей доказать православие двух означенных ересиархов. Кроме этого, в одной из этих диссертаций были выражены критические замечания в адрес богословских сочинений отцов-афонитов о диалоге.

    Несмотря на то что труд о. Луки родился как разбор двух конкретных диссертационных сочинений, его значение выходит далеко за рамки простой критической работы, поскольку автор объёмно и систематически опровергает основные тезисы в защиту «православия» Диоскора и Севира. В силу своих богословских достоинств и объёма этот текст является одним из наиболее важных во всём григориатском издании «Ὁ Θεολογικός Διάλογος…».

    Точку опоры автор критики находит в Священном Предании, выраженном Вселенскими Соборами и Отцами Церкви. Большим достоинством работы является то, что в ней автор прежде всего осуществляет разбор и критику с занятой им позиции следования церковному Преданию, во-первых, исследовательского метода диссертантов, а во-вторых, философско-богословских предпосылок антихалкидонских ересиархов. При этом оказывается, что диссертанты, якобы в видах научной объективности отказавшиеся от позднейшего святоотеческого предания о Диоскоре и Севире, сами осознанно или неосознанно приняли антихалкидонские богословские предпосылки, после чего вывод о православии этих двух ересиархов стал фактически неизбежным. Вскрывая и показывая несостоятельность этих предпосылок с православных позиций, отец-афонит обретает твёрдую почву для опровержения дальнейшей аргументации диссертантов в пользу православия Диоскора и Севира, каковая, рассматриваемая при православных предпосылках, оказывается не более чем богословской «софистикой». Таким образом, главной проблемой обеих диссертаций является богословский релятивизм, отсутствие твёрдой опоры в церковном Предании при разборе богословских вопросов, которые отражают истинную онтологию вещей.

    Рассмотрение вопроса о православии Диоскора в первой главе осуществляется о. Лукой на основании святоотеческих свидетельств и исторических данных, в особенности актов Халкидонского Собора, изучаемых в свете позднейшей святоотеческой традиции. Этой традицией, как отмечает автор, пренебрёг диссертант, что и составляет его главную методологическую ошибку. Святогорец убедительно показывает правоту послехалкидонского православного взгляда на Диоскора, опровергая один за другим доводы диссертанта, на которых тот строит свою апологию этого ересиарха, доказывая, что: поддержка Евтиха Диоскором имела под собой догматические основания, а не соображения церковной политики; такая позиция Диоскора обусловлена его монофизитским мудрованием, которое выразилось в однобоком понимании богословия свт. Кирилла; христологические формулы Диоскора недостаточны для выражения православного учения в его полноте; критика святых Отцов в адрес Диоскора в полной мере оправдана; Диоскор был анафематствован IV Вселенским Собором как еретик; сохранившиеся тексты Диоскора обличают его зловерие.

    При разборе вопроса о христологии Севира во второй главе святогорец прежде всего анализирует его философскую терминологию и принципы. Главным образом он разбирает знаменитый принцип Севира об отождествлении понятий «природа» и «ипостась» в христологии, показывая его логическую, онтологическую и богословскую абсурдность. Онтологическое различие двух означаемых этими понятиями «вещей» предполагает их различное определение (описание), а значит употребление отдельного термина для каждой, что и было введено каппадокийскими Отцами сначала в триадологию, а затем позднейшими Отцами перенесено и в христологию. Отказ Севира применять эту терминологию является вполне произвольным и обусловлен тем, что взаимозаменяемость терминов «позволяет ему легко маневрировать для удержания своей хрупкой христологической системы».

    Далее автор разбирает основные пункты севирианской христологии, в которых она хотя и тонко, но всё же вполне реально отличается от христологии православно-кирилловской: вид соединения двух природ во Христе, выражения «одна природа Бога Слова воплощённая», «одна сложная природа», «две природы лишь умозрительно» и «из двух природ один Христос», вопрос об энергиях и волях во Христе. Также автор опровергает положения диссертанта, оправдывающие антихалкидонизм Севира. В следующей части работы он отвечает на порицания диссертанта в адрес более ранних святогорских сочинений.

    В заключение о. Лука приходит к выводу, что ядром христологического учения Севира является «одна сложная природа» и моноэнергизм, которыми упраздняется реальное существование человеческой природы во Христе. В конце работы автор высказывает свои соображения по поводу тактики ведения диалога с антихалкидонитами, если таковой будет продолжен.

    В настоящее время готовится к публикации 3-я часть перевода, которая включит в себя новый перевод оросов Вселенских Соборов и основных документов богословского диалога («Согласованных заявлений»). В неё войдут также две статьи о. Луки Григориатского, опубликованные уже после издания сборника «Богословский диалог».

    См. также:

    Содержание второй части: https://patristic.ru/sovremenyi/2
    Рецензия на переводимое издание Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν — παρόν — μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή

    Первая часть перевода в открытом доступе: Богословский диалог между православными и антихалкидонитами (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон. Ч. 1 / пер. с новогреч. М. А. Вишняка. Сергиев Посад: МДА, 2021. (Корпус христианских текстов и исследований: Приложение к журналу «Библия и христианская древность»; т. 1/1. Современные переводы и исследования; т. 1/1)
    ___________
    [1] Богословский подвиг святогорцев по составлению этого и других текстов был по достоинству оценён проф. Жан-Клодом Ларше: «Из всей богословской и экклезиологической критики, адресованной униональному проекту, одной из важнейших и наиболее авторизованных следует считать ту, которая была в несколько этапов развита Священным братством (Кинотом) Святой Горы Афон. Поддерживающие униональный проект западные православные СМИ применили к этой критике политику умалчивания. Тем не менее она обратила на себя внимание тех, кто ясно осознаёт тот исторический и неоспоримый факт, что во многих кризисах, с которыми столкнулась Церковь, Священное братство Святой Горы Афон выступило как догматическая совесть Церкви, немало поспособствовав сохранению чистоты вероучения» (Ларше Ж.-К. Христологический вопрос (по поводу проекта соединения Православной Церкви с Дохалкидонскими Церквами: нерешённые богословские и экклезиологические проблемы) / пер. с фр. иером. Саввы (Тутунова) // Богословские труды. 2007. Вып. 41. С. 149).

    Главный редактор серии, доцент МДА, диакон Сергий Кожухов
    монах Софроний (Вишняк)

  • Современные переводы и исследования
    Том 1 № 1

    Первый номер «Корпуса христианских текстов и исследований» представляет собой первую часть (из планируемых трех) перевода с новогреческого языка многостраничного сборника «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон» (Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν — παρόν — μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή), Святая Гора Афон: Григориат, 2018.

    С 1964 г. по инициативе Константинопольского Патриархата начался богословский диалог между Православной Церковью и антихалкидонскими христианскими сообществами (т.н. Ориентальными Церквами), целью которого был поиск путей к уврачеванию 1500-летнего раскола. Итогом диалога стали соглашения в виде трех «Согласованных заявлений» (1989, 1990 и 1993). Этот богословский диалог, в свою очередь, вызвал оживленное межправославное обсуждение, в котором приняла участие и Святая Гора Афон в лице своего главного административного органа — Священного Кинота, а также отдельных отцов-афонитов.

    В 2018 г. в связи с реактивизацией работы Смешанной богословской комиссии по диалогу между православными и антихалкидонитами афонский монастырь Григориат предпринял переиздание в одном томе всех текстов, составленных на Святой Горе Афон в связи с проблемой диалога. Это издание объемом в 841 стр. вышло под заголовком «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон».

    В наши дни Русская Православная Церковь активно развивает двусторонние диалоги с Ориентальными Церквами. Незаменимым подспорьем для догматической составляющей данных диалогов могут послужить тексты, в которых уже на высоком богословском уровне обозначены и исследованы основные проблемы православно-антихалкидонского диалога. Именно такими текстами являются богословские трактаты и статьи, вошедшие в григориатское издание «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее)». Их перевод на русский язык призван помочь лицам, участвующим в диалоге или ответственным за принятие решений от лица Русской Православной Церкви, более глубоко вникнуть в богословские проблемы диалога. Он будет полезен также всем тем, кто интересуется христологическими вопросами вокруг IV Вселенского Халкидонского Собора и его интерпретацией в различных христианских конфессиях.

    Ранее изданные русские переводы фрагментов настоящего сборника [1] вошли в новое издание с необходимыми исправлениями.

    В 1-ю часть перевода книги «Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон» вошли перевод введения к изданию иером. Луки Григориатского (2018), а также сборник «Православны ли антихалкидониты?» (первая публикация — 1995) с текстами Священного Кинота Святой Горы Афон и отцов-афонитов за период 1991–1995 гг.

    Во введении содержатся основные идеи всего издания; оно «даст возможность простому читателю (неспециалисту) или исследователю-специалисту, который не наблюдал за развитием внутриправославного диалога вокруг соглашений Смешанной комиссии по богословскому диалогу с самого начала, понять причины, по которым мы полагаем, что этот богословский диалог должен быть продолжен на новых основаниях и с новыми целями».

    В главе 1 введения излагается краткая история богословского диалога с обозначением его основных характеристик, тенденций и проблем. Глава 2 введения посвящена вопросу о возобновлении диалога. Рассмотрены новые взгляды и теории, в частности, популярная ныне теория «миафизитства». Глава 3 посвящена истории, методологии и целям святогорского вклада во внутриправославный диалог по антихалкидонской проблеме. В ней дан краткий очерк афонской и всеправославной критики богословских соглашений между православными и антихалкидонитами, описан «аподиктический» метод святогорского богословия, раскрывается экклезиологическое основание святогорских сочинений по теме.

    Работы, вошедшие в сборник «Православны ли антихалкидониты?», отражают наиболее горячую фазу обсуждений результатов диалога, последовавшую за изданием Смешанной комиссией сначала двух «Согласованных заявлений» (1989 и 1990), а затем коммюнике с предложением о незамедлительном снятии анафем и полном восстановлении церковного общения (1993). Несмотря на то, что авторы были ограничены во времени и источниках, им удалось обозначить основные проблемные пункты принятых богословских соглашений и дать им четкую православную оценку, основанную на Предании Церкви. Вошедшие в сборник тексты стали значительнейшим вкладом во внутриправославный диалог, вызвали положительные отзывы специалистов и, несмотря на свой возраст, по сей день сохраняют актуальность.

    Сборник «Православны ли антихалкидониты?» включает:

    1. Предисловие архим. Георгия (Капсаниса).
    2. Письмо Священного Кинота Афона с благословением на издание.
    3. «Суждение комиссии Священного Кинота Святой Горы Афон о диалоге между православными и антихалкидонитами» (01.02.1994) — текст, составленный специальной святогорской богословской комиссией, в котором выражены предостережения и опасения Афона о богословских и экклезиологических отклонениях «Согласованных заявлений».
    4. «Меморандум Священного Кинота Святой Горы Афон о диалоге между православными и антихалкидонитами» (14/27 мая 1995) — текст, принятый на общем собрании Священного Кинота Афона (и таким образом до настоящего времени представляющий официальную позицию Святой Горы по данному вопросу), в котором перед церковной полнотой изобличаются богословские и экклезиологические отступления от Православия православных членов Смешанной комиссии по диалогу.
    5. Статью настоятеля монастыря Ксиропотам архим. Иосифа «Православие и антихалкидониты» (1-я публикация — ноябрь 1991), включенную в сборник в переработанном виде.
    6. Значимое исследование анонимного григориатского отца «Вклад во внутриправославный диалог о "православии" антихалкидонитов» (июнь 1994). В нем кратко и весьма удачно устанавливаются экклезиологические, исторические и богословские основания того, что монофизитство современных «умеренных» антихалкидонитов не может быть отождествлено с верой Церкви. В исследовании затронуты такие ключевые темы, как богословский метод Севира, учение Севира о частных сущностях, его влияние на сотериологию и монофизитские предпосылки иконоборчества.
    7. Также анонимный текст «Церковная гимнография о православной христологии и об антихалкидонитах (декабрь 1994)», представляющий свидетельства церковной гимнографии о ереси антихалкидонитов.
    8. Краткий анонимный текст «В любви подобает нам истинствовать», составленный по случаю приветственного слова митр. Швейцарского Дамаскина (Папандреу) в адрес нового армянского католикоса Гарегина I. Текст выражает протест против употребления православных титулов и эпитетов в адрес инославных.
    9. Еще один анонимный текст «Задуманная "чистка" богослужебных текстов Церкви», доказывающий неуместность и неприемлемость предложения Смешанной комиссии о «чистке» богослужебных текстов от всего того, что может показаться оскорбительным для антихалкидонской стороны.


    [1] 1) Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон. Часть 1: Предисловие. Введение, гл. 1, пп. 1–3 / перевод с новогреческого, предисловие и комментарий М. А. Вишняка // Библия и христианская древность. 2019. T. 2. № 2. С. 109–144; 2) Богословский диалог православных и антихалкидонитов (прошлое — настоящее — будущее): вклад Святой Горы Афон. Часть 2: Введение, гл. 1, п. 4–9; гл. 2 / перевод с новогреческого М. А. Вишняка // Библия и христианская древность. 2019. № 3 (3). С. 99–139.


    Главный редактор серии, доцент МДА диакон Сергий Кожухов
    Михаил Андреевич Вишняк