На перекрёстке культур: заметка о проекте по «Восьмикнижию Псевдо-Климента Римского» в традиции христианского Египта

Авторы

  • Алексей Александрович Морозов

Ключевые слова:

«Восьмикнижие Псевдо-Климента», коптский язык, сахидский диалект, бохайрский диалект, арабские переводы, церковное право, христианский Египет, греческие каноны, текстология

Аннотация

В настоящем обзоре предлагается краткое описание международного исследователь- ского проекта, посвящённого «Восьмикнижию Псевдо-Климента» в арабской и коптской традициях. Во вводной части рассматриваются псевдоэпиграфическая природа текста, его канонический состав и место в восточнохристианской традиции. Особое внимание уделяется коптским версиям — сахидской и бохайрской, представленным как самостоятельные этапы в истории перевода и адаптации греческого канонического материала в культурный контекст христианского Египта. Излагаются основные цели и направле- ния проекта, включающие подготовку критического издания, сравнительный анализ коптского и арабского текста, а также разработку цифровой синоптической платформы. Отдельно описываются методологические подходы и состав международной исследова- тельской группы, реализующей проект во Фрибурском университете (Швейцария).

Биография автора

  • Алексей Александрович Морозов

    доктор филологических наук (греческие исследования) доктор теологии

    преподаватель-ассистент кафедры патристики и истории Церкви факультета теологии Фрибурского университета (Швейцария) 

Загрузки

Опубликован

2025-07-07

Выпуск

Раздел

Заметки и библиографические обзоры

Похожие статьи

1-10 из 91

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.