БХД № 4 (8) 2020
БХД № 4 (8) 2020
ДИОДОР ТАРСИЙСКИЙ ПРЕДИСЛОВИЕ
К «ТОЛКОВАНИЮ НА ПСАЛМЫ» (ФРАГМЕНТ)


ПЕРЕВОД С ГРЕЧЕСКОГО, ВСТУПИТЕЛЬНАЯ
СТАТЬЯ И КОММЕНТАРИИ


Евгений Анатольевич Заболотный
кандидат исторических наук
научный сотрудник исторического факультета
МГУ имени М. В. Ломоносова
119991, Москва, Ломоносовский проспект, д. 27, корп. 4
e.zabolotnyj20@mail.ru

Для цитирования: Диодор Тарсийский. Предисловие к Толкованию на псалмы (фрагмент) / перевод с греческого, вступительная статья и комментарии Е. А. Заболотного // Библия и христианская древность. 2020. No 4 (8). С. 32–46. DOI: 10.31802/BCA.2020.8.4.002

Аннотация УДК 801.82 (27-277.2)
Вниманию читателей предлагается первый перевод на русский язык основного фрагмента из введения, которым Диодор, епископ Тарсийский, предварил своё «Толкование на псалмы». Указанный фрагмент, содержащий рассуждения Диодора о преимуществах историко-грамматической экзегезы над аллегорической, даёт важный материал для изучения методов толкования Священного Писания, развивавшихся в Антиохийской школе. Введение не оставляет сомнений в том, что Диодор, вопреки распространённому мне-
нию, чётко различал аллегорию и анагогическое толкование, или «более возвышенное умозрение», фактически близкое к типологии. Последнюю он несомненно считал допустимой, хотя и подчинённой буквальному знанию текста. В своём «Толковании» Диодор раскрыл expressis verbis основы своего подхода к исследованию Библии, сформировавшего не одно поколение толкователей в рамках «школьной» традиции. Изучение указанного текста позволит составить представление о позднеантичных и средневековых мо-
делях и инструментах познания.

Ключевые слова: Диодор Тарсийский, экзегеза, Антиохийская школа, комментарии на псалмы, интеллектуальная история.